COM(1966)214 - DECISION DE LA COMMISSION en date du 10 juin 1966 autorisant la République italienne à exclure du traitement communautaire les "huiles essentielles non déterpénées d'orange" de la position 33.01 A ex I, originaires des USA et mises en libre pratique dans les autres Etats membres
COM(1966)214 - DECISION DE LA COMMISSION en date du 10 juin 1966 autorisant la République italienne à exclure du traitement communautaire les "huiles essentielles non déterpénées d'orange" de la position 33.01 A ex I, originaires des USA et mises en libre pratique dans les autres Etats membres
Document date: [1966]
Identity Statement
1 volume(s) papier
Brouet, Agnes
Content and Structure
Volume 1966/0056
Date indicative : 10/06/1966
DECISION DE LA COMMISSION en date du 10 juin 1966 autorisant la République italienne à exclure du traitement communautaire les "huiles essentielles non déterpénées d'orange" de la position 33.01 A ex I, originaires des USA et mises en libre pratique dans les autres Etats membres (FRA)
ENTSCHEIDUNG DER KOMMISSION vom 10. Juni 1966 mit der die Italienische Republik ermächtigt wird, "nicht terpenfrei gemachte ätherische Öle von Orangen," der Tarifnr. 33.01 A ex I, mit Ursprung in den USA, die sich in den anderen Mitgliedstaaten im freien Verkehr befinden, von der Gemeinschaftsbehandlung auszuschließen. (DEU)
BESCHIKKING VAN DE COMMISSIE van 10 juni 1966 waarbij de Italiaanse Republiek wordt gemachtigd om "etherische oliën, waaruit de terpenen niet zijn afgesplitst, van sinaasappel" van post 33.01 A ex I, welke van oorsprong zijn uit de USA en in de andere lid-staten in het vrije verkeer zijn gebracht, van de communautaire behandeling uit te sluiten (NLD)
DECISIONE DELLA COMMISSIONE del 10 giugno 1966 con cui si autorizza la Repubblica italiana ad escludere dal trattamento comunitario gli "oli essenziali non deterpenati di arancio" della voce 33.01 A ex I, originari degli USA e messi in libera pratica negli altri Stati membri (ITA)
Conditions of Access and Use
Dutch, French, German, Italian