Traduction des arrêts
Documents from [1959] to [1994]Identity Statement
1 cm
Mathevon, Valerie; Previti, Catherine
Context
Content and Structure
Correspondance, notes et extraits de procès-verbaux de réunions de la Cour relatifs à la traduction des arrêts.
NB : Memorandum du greffier sur la divergence entre le texte authentifié de l'arrêt 57/65 et celui publié dans le Recueil de jurisprudence (12/04/1967) ; Memorandum du greffier sur les procédés techniques de traduction des rapports et arrêts (13/11/1970) ; Lettre du ministre allemand de l'Economie demandant un accès rapide à la traduction officielle des arrêts (08/10/1991).
Conditions of Access and Use
La consultation est soumise à un examen préalable des demandes par la CJUE, cette dernière prenant notamment en considération la protection de la vie privée, les intérêts commerciaux et le secret du délibéré. Le délai de réponse varie en fonction de la complexité et du volume du dossier.
Les demandes sont à envoyer à l'adresse suivante : mailto:archiv@eui.eu
French
Textual
Allied Materials
Cour de justice de l'Union européenne (Luxembourg)